uritsk

Страница путешественника


Previous Entry Share Next Entry
Шотландия. Фортский мост и мини-круиз по заливу Фёрт-оф-Форт
uritsk


Великобритания – большая и очень интересная страна, чтобы познакомиться со всеми основными достопримечательностями которой нужно совершить ни одно и ни два путешествия. В рамках же данной поездки я, помимо Лондона, решил один день посвятить поездке в Шотландию, а еще в один из дней съездить посмотреть Стоунхендж - расположенный в 130 километрах к западу от Лондона один из самых известных археологических памятников в мире.

Столица Шотландии Эдинбург находится в 700 километрах к северу от Лондона, и идею однодневной поездки в Шотландию из Лондона я целиком и полностью позаимствовал у Александра Соснина, в 2007 году совершившего похожую вылазку. Из Лондона до Эдинбурга много авиарейсов, но для того, чтобы успеть посмотреть всё задуманное я заранее взял билеты на самый ранний самолет из Лондона, а обратный рейс наоборот выбрал самый поздний – получив таким образом полноценный день в Шотландии.


Встать в пять утра не проблема для энтузиаста, к тому же и без того привыкшего рано вставать на работу. А выглянув в предутреннюю темноту я окончательно проснулся и мысленно возликовал, что улетаю на денек из этих мест – дождь лил стеной, и было здорово на время сменить регион путешествия. Сорок минут на такси, и можно наслаждаться утренним кофе во втором по величине лондонском аэропорту Гатвик. А там и до самолета всего ничего.

Шотландия встретила вынырнувший из облаков самолет золотистыми полями и холмистыми долинами.



А вон знаменитый Фортский мост – туда-то нам и надо. Ну, уже после посадки самолета, разумеется! :)



Добравшись до центра Эдинбурга на автобусе, я (опять-таки по Сашиному опыту) прикупил билет на туристический автобус до залива Фёрт-оф-Форт и сразу же – билет на прогулочный кораблик по заливу. Кстати, добраться до Фортского залива можно и поездом – от центрального вокзала Эдинбурга это всего пару остановок на электричке. В Шотландии зябко, а с учетом поездки по морскому заливу стало очевидно, что лучше утеплиться – поэтому в первом попавшемся магазине была куплена шапка-ушанка и красный шотландский шарф. Ну все, экипировка в порядке – можно ехать смотреть Фортские мосты! :)



Над городком Саут-Куинсферри возвышаются два величественных моста длиною 1600 метров каждый, переброшенных через залив Фёрт-оф-Форт – знаменитый Фортский железнодорожный мост конца XIX века и его более поздний собрат – открытый в 1964 году  подвесной автомобильный мост с центральным пролетом  1006 метров.



Нам предстоит совершить небольшой круиз по Фортскому заливу на вот этом симпатичном кораблике, пройти под обоими мостами, а также сделать остановку на небольшом островке Инчкольм.



В водах залива Фёрт-оф-Форт производится загрузка танкеров.



Проходим под автодорожным висячим мостом и делаем разворот, направляясь к железнодорожному Фортскому мосту и далее острову Инчкольм.



Гигантская промежуточная опора Фортского железнодорожного моста.



Обитатель одного из морских буёв. :)



Пройдя под вторым мостом, наш кораблик достиг острова Инчкольм, где сделал остановку и высадил на острове на один час меня и двоих итальянских туристок (об острове Инчкольм я подробно расскажу в отдельной части отчета), а час спустя на следующем рейсе катера мы направились в обратный путь по Фортскому заливу к городку Саут-Куинсферри – остров Инчкольм остается позади.



Север Великобритании – леса и скалы… Суровая красота!!!





А вот и еще некоторые обитатели местных вод! Удивительные создания!





Танкер, стоящий под загрузкой.





Судно направляется к Фортскому железнодорожному мосту – пришло время занять место на капитанском мостике и рассказать про этот один из самых известных в мире мостов поподробнее.



Фортский железнодорожный мост (Forth bridge) – первый в мире крупный консольный мост, а также первый крупный мост в Великобритании, выполненный из стали. Кроме того, в течение нескольких лет Фортский мост был также мировым рекордсменом по длине пролета.  Консольный мост – это мост, в котором центральная часть пролета поддерживается  расположенными по бокам консолями, т.е. каждый пролет моста состоит из трех независимых пролетных строений – двух консольных и опирающейся на них центральной части.

На протяжении большей части XIX века организации прямого железнодорожного сообщения по восточному берегу Шотландии между Эдинбургом и Абердином мешали два широких фьордообразных залива Северного моря — Фёрт-оф-Форт и Фёрт-оф-Тэй, расположенные всего в 40 километрах друг от друга по восточному побережью Шотландии. В 1865 году актом парламента было утверждено строительство моста в узкой части залива Фёрт-оф-Форт у деревни Куинсферри. В 1873 году консорциум из 4 железнодорожных компаний поручил проектирование обоих мостов (и через Фёрт-оф-Форт и через Фёрт-оф-Тэй) известному инженеру Томасу Баучу.

К 1879 году, когда началось строительство Фортского моста, другой мост инженера Бауча, через Фёрт-оф-Тэй, был уже закончен, и в том же году на нем случилась трагедия – вечером 28 декабря 1879 года в 19:15 из-за штормовых ветров произошло обрушение центральных пролётов. Проходивший по нему в тот момент поезд, на котором ехали 75 человек, оказался в ледяной воде реки Тэй и все пассажиры погибли. Катастрофа вызвала широчайший резонанс во всей стране и в сообществе инженеров Викторианской эпохи. Последующее разбирательство выявило, что конструкция моста не могла вынести сильных ветров. Сам инженер Бауч не пережил случившегося и после расследования умер 30 октября 1880 года.

Строительство Фортского моста по проекту Бауча было остановлено сразу после катастрофы на мосту через Фёрт-оф-Тэй. После скорой смерти Томаса Бауча инженеры Джон Фоулер и Бенджамин Бэйкер представили новый проект на основе консольной структуры, который был утверждён парламентом в июле 1881 года. Из-за происшествия с мостом через Тэй к мосту через Фёрт-оф-Форт были предъявлены сильно завышенные требования по прочности и надежности.

Отказавшись от чугуна и кованного железа, инженеры выбрали сталь, благо с разработкой мартеновской печи в 1865 году её качество значительно повысилось. Британцы начали строительство в декабре 1882 и к концу 1885 года завершили установку гранитных быков, восемь из которых стоят в воде. Подготовка фундаментов опор производилась рабочими с помощью кессонов — массивных металлических цилиндров, погруженных на глубину 27 м.

В 1886 году начались работы по возведению металлических опор моста, на которые ушло неслыханное количество стали — 54 860 тонн, произведённых на двух сталелитейных производствах Шотландии и одном в Уэльсе. Более 6 миллионов заклёпок общим весом 4267 тонн были сделаны в Глазго. Центральный пролёт Фортского моста был перекрыт 14 ноября 1889 года. Церемония открытия 4 марта 1890 года проводилась принцем Уэльским в присутствии Бенджамина Бэйкера и Гюстава Эйфеля. Открытие моста сопровождалось дискуссиями о его эстетической составляющей — так, поэт и художник Уильям Моррис назвал тогда мост «верхом уродства». Впрочем, как показывает жизнь и история, подобные дискуссии неизбежно сопровождают строительство практически всех грандиозных сооружений.

Фортский мост имеет три основные опоры высотой 100,6 м, центральная из которых располагается у острова Инчгарви, посередине глубокого залива. Собранные из труб диаметром 3,6 м консоли поддерживают рукава длиной по 207,3 метра, соединённые перемычками длиной 106,7 м, что делает суммарное расстояние пролёта равным 521,3 м. Расстояние между опорами составляет 582,8 м, между крайними быками — 1630,7 м. Железнодорожное полотно проходит на высоте 48,2 м над уровнем воды в прилив. С юга к консольной части моста подходит виадук из 10 пролётов по 51,2 м, с севера — из 5 аналогичных пролётов.

Говорят, когда стоишь на палубе и по мосту над тобой проходит поезд, нужно загадывать желание! :)



Итак, наш катер проходит под мостом – вот он, Фортский мост во всей красе!!!







А вот и снова пристань  Саут-Куинсферри – мини-круиз по заливу Фёрт-оф-Форт закончен!



Подходной виадук к Фортскому мосту с южного берега:



Памятная табличка на одной из опор:



Автомобильный, железнодорожный Фортские мосты и пристань с нашим катером:



Мне доводилось видеть много разных мостов, но Фортские мосты оставили одно из самых сильных впечатлений!

Рассказ про остров Инчкольм >>>

К оглавлению >>>



  • 1

The Tay Bridge Disaster (1880) by William Topaz McGonagall

Beautiful Railway Bridge of the Silv'ry Tay!
Alas! I am very sorry to say
That ninety lives have been taken away
On the last Sabbath day of 1879,
Which will be remember'd for a very long time.

'Twas about seven o'clock at night,
And the wind it blew with all its might,
And the rain came pouring down,
And the dark clouds seem'd to frown,
And the Demon of the air seem'd to say-
"I'll blow down the Bridge of Tay."

When the train left Edinburgh
The passengers' hearts were light and felt no sorrow,
But Boreas blew a terrific gale,
Which made their hearts for to quail,
And many of the passengers with fear did say-
"I hope God will send us safe across the Bridge of Tay."

But when the train came near to Wormit Bay,
Boreas he did loud and angry bray,
And shook the central girders of the Bridge of Tay
On the last Sabbath day of 1879,
Which will be remember'd for a very long time.

So the train sped on with all its might,
And Bonnie Dundee soon hove in sight,
And the passengers' hearts felt light,
Thinking they would enjoy themselves on the New Year,
With their friends at home they lov'd most dear,
And wish them all a happy New Year.

So the train mov'd slowly along the Bridge of Tay,
Until it was about midway,
Then the central girders with a crash gave way,
And down went the train and passengers into the Tay!
The Storm Fiend did loudly bray,
Because ninety lives had been taken away,
On the last Sabbath day of 1879,
Which will be remember'd for a very long time.

As soon as the catastrophe came to be known
The alarm from mouth to mouth was blown,
And the cry rang out all o'er the town,
Good Heavens! the Tay Bridge is blown down,
And a passenger train from Edinburgh,
Which fill'd all the peoples hearts with sorrow,
And made them for to turn pale,
Because none of the passengers were sav'd to tell the tale
How the disaster happen'd on the last Sabbath day of 1879,
Which will be remember'd for a very long time.

It must have been an awful sight,
To witness in the dusky moonlight,
While the Storm Fiend did laugh, and angry did bray,
Along the Railway Bridge of the Silv'ry Tay,
Oh! ill-fated Bridge of the Silv'ry Tay,
I must now conclude my lay
By telling the world fearlessly without the least dismay,
That your central girders would not have given way,
At least many sensible men do say,
Had they been supported on each side with buttresses,
At least many sensible men confesses,
For the stronger we our houses do build,
The less chance we have of being killed.

Вот нашел один из вариантов художественного перевода этого весьма необычного стихотворения Макгонагола:

Крушение моста через реку Тэй

О, прекрасный железнодорожный мост через Тэй! (Это такая река.)
Увы! Мне нужно поведать об этом, хоть печаль моя велика!
Девяносто жизней проглочено пучиной, что так глубока
В последний субботний день года 1879-го,
Что крепко врежется в память, вне сомнения всякого.

Было примерно семь вечера - уж близилась ночь.
А ветер! - проклятый Борей! - он дул во всю мочь!
А дождь! - лил как из ведра или, быть может, корыта!
А тучи! - хмурились очень недобро, и, я бы даже сказал, сердито.
А демон молекул воздуха, могло показаться, кричал: "Бу-га-га!
Сейчас я как сдую ваш мост через Тэй!" (Напомню, это такая река.)

Когда Эдинбургский поезд под парами покинул вокзал,
На душе у всех пассажиров было легко, и внутренний голос никому ничего не сказал.
Но Борей уже набирал побольше воздуха в свою брюхо,
Чтобы потом подуть, и чтобы всякая душа пала духом.
Чтобы у всех пассажиров внутри зародилась тоска.
Чтобы каждый из них взмолился: "Господи! Переведи меня через Тэй!" (Вы помните? - это такая река.)

И вот, как только наш поезд подъехал к речному заливу,
Взревел со всей силы Борей, как осёл, выпивший бочку пива,
И фермы моста затряслись, как листочки плакучей ивы
В последний субботний день года 1879-го,
Что крепко врежется в память, вне сомнения всякого.

А тем временем поезд спешил, стремительно, со всей мочи.
И прекрасный город ДандИ уже представал пред очи.
И на душе у всех было легко, хотя кое-что уже можно было заподозрить, между прочим.
Но каждый уже, мысленно, праздновал Новый Год.
В кругу друзей и домашних, съедая с икрой бутерброд,
И, конечно, желая друг другу, чтоб счастливым был Новый Год!

И вот наш поезд заполз на мост через Тэй. (До чего ж та река широка!)
Вот он ровно посередине - вдруг сгустились над ним облака!
И рассыпались фермы моста, словно были они, как песчаный замок, сделаны из песка!
И поезд со всеми людьми рухнул в бездну, что так глубока!
И демон ужасной бури зловеще взревел: "Бу-га-га!"
Потому что обильную жатву пожала смерти рука,
В последний субботний день года 1879-го,
Что крепко врежется в память, вне сомнения всякого.

Лишь только река поглотила весь поезд и середину моста,
Как эти ужасные вести устремились из уст в уста.
И плач стоял превеликий, и город три ночи не спал:
"О, небеса милосердные! Наш прекрасный железнодорожный мост в реку упал!
А ещё пассажирский поезд, отправлением из Эдинбурга...
Это самый печальный сюжет Всевышнего драматурга!"
Жители окрестных селений рыдали и стали бледные,
Потому что все-все пассажиры утонули в ледяной воде, бедные!
Уж не рассказать им, что было в последний субботний день года 1879-го,
Что крепко врежется в память, вне сомнения всякого.

Это было, уверен, абсолютно ужасно -
Видеть в лунном свете, чуть таинственном и неясном,
Как демон бури бесился и смеялся, держась за бока,
И как под ним трепетали прекрасный железнодорожный мост и река.

О, злополучный мост через Тэй! (Все мы уже знаем, что это река.)
Подходит к концу моя песнь, и я должен сказать вам "пока".
Но прежде, услышьте мой голос - правдивый, как вкус чеснока.
Я скажу вам, что мост бы не рухнул, а наоборот - простоял бы века
(Мне сказали об этом компетентные люди, и в глазах их была тоска),
Он не рухнул бы, если б к его быкам были пристроены контрфорсы и волнорезы.
Уж простите меня за эти технические подробности и ликбезы.
Ведь чем лучше и крепче построен твой дом,
Тем менее вероятно, что тебя убьют в нём.

Edited at 2012-05-27 09:35 am (UTC)

Не хотите ли указать автора перевода? :)

В интернете фигурирует перевод Д. Катара., но этот вариант по-моему чуть другой. Не помню уже даже где в сети я его нашёл. :)

Этот вариант _совсем_ другой :)
Автор гуглится с лёгкостью - собственно, это я :)
http://vokati.livejournal.com/72772.html
http://www.stihi.ru/2011/11/08/4008

Ах, ну да, точно с одного из этих сайтов я его и взял. :) Прошу прощения, что не указал авторства - просто не обратил внимание и думал, что это один из "официальных" классических вариантов перевода. А вообще Ваш, авторский, перевод мне понравился гораздо больше! :)

Спасибо! :))
А вообще, у Макгонаголла ещё нет "официальных" классических переводов. Потому за эту работу и брался :)

Это мой любимый мост!!!!!!

Фортский? Ну да - мне он тоже еще с первых институтских лекций нравился. Огромный, величественный и одновременно изящный. Собственно, под его посещение и была "заточена" вся поездка в Шотландию. :)))

Нам только на 4 курсе про него рассказали. Курсовая по архитектуре по нему.

А у нас на первом курсе уже - был курс лекций типа введение в специальность, обзорный про мосты. Ну а потом уже на 4-м курсе на архитектуре, да. :)

Когда-то в какой-то книге о мостах видела самую лучшую фотографию- белый непроглядный туман и вид сверху на металлоконструкцию-это что-то!!!!!!

На первом курсе введение в специальность тоже было, но про этот мост решили утаить)))))))

Edited at 2012-05-27 05:44 pm (UTC)

  • 1
?

Log in

No account? Create an account